Amar Shonar Bangla
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Amar Shonar Bangla | |||||||||
| English: My Golden Bengal Rabindranath Tagore, the author and composer of Amar Shonar Bangla. |
|||||||||
| National Anthem of | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lyrics | Rabindranath Tagore, 1906 | ||||||||
| Music | Rabindranath Tagore, 1906 | ||||||||
| Adopted | 1972 | ||||||||
| Music sample | |||||||||
|
|||||||||
Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal) (Bangla:আমার সোনার বাংলা) is a 1906 song written and composed by the poet Rabindranath Tagore, the first ten lines of which were adopted in 1972 as the Bangladesh national anthem.
The word shonar literally means 'made of gold', but in the song shonar Bangla may be interpreted to either express the preciousness of Bengal or a reference to the colour of paddy fields before harvest. The song was written in 1906 during the period of Bangabhanga (Bôngobhôngo - 1905 Partition of Bengal) - when Bengal was divided in two halves by the British government based on religion. This song, along with a host of others, was written to rekindle the unified spirit of Bengal.
It is said that the music of this song was inspired by the Baul singer Gagan Harkara's song "Kothay Pabo Tare". (Bangla:কোথায় পাবো তারে)[citation needed]
The first 10 lines of this song constitute the national anthem of Bangladesh. It was adopted in 1972 after the independence of Bangladesh. The English translation was done by Syed Ali Ahsan. Another poem of Tagore's (Jana Gana Mana) was adopted as the national anthem of India.
[edit] Lyrics
| Bangla (Bengali) script | Transliteration | Literal translation |
|---|---|---|
| আমার সোনার বাংলা
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি। |
Amar Shonar Bangla
Amar shonar Bangla, |
My beloved Bengal
My Bengal of Gold, |
|
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি। |
Chirodin tomar akash, |
Forever your skies, |
|
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রানে পাগল করে-- মরি হায়, হায় রে ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা খেতে, আমি কি দেখেছি মধুর হাসি।। |
O ma, |
In spring, O mother mine, |
|
কি শোভা কি ছায়া গো, কি স্নেহ কি মায়া গো-- কি আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে। |
Ki shobha, ki chhaea go, |
Ah, what a beauty, what shades, |
|
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো-- মরি হায়, হায় রে মা, তোর বদনখানি মলিন হলে আমি নয়ন জলে ভাসি।। |
Ma, tor mukher bani |
O mother mine, words from your lips |
[edit] External links
|
|||||
| Jednak doszło do spotkania Rosja-Ukraina |
|
Szef rosyjskiego Gazpromu Aleksiej Miller i szef ukraińskiego Naftohazu Ołeh Dubyna prowadzą w Brukseli rozmowy na temat rozstrzygnięcia trwającego od 1 stycznia konfliktu gazowego - podała agencja Interfax-Ukraina. Wcześniej rzecznik rosyjskiego koncernu Siergiej Kuprijanow zastrzegał, że Gazprom nie ma w planach spotkania z przedstawicielami Ukrainy.
|
| Delegacje Gazpromu i Naftohazu w Brukseli |
|
W Brukseli rozpoczęły się spotkania z udziałem przedstawicieli rosyjskiego Gazpromu i ukraińskiego Naftohazu, które mają doprowadzić do wznowienia dostaw rosyjskiego gazu przez Ukrainę do Unii Europejskiej.
|
| Spektakularna akcja policjantów z CBŚ |
|
Policjanci z CBŚ zatrzymali, a sąd w Lublinie aresztował biznesmena z Pomorza, 53-letniego Zbigniewa L., który podejrzany jest o kierowanie międzynarodową grupą przestępczą zajmująca się przemytem papierosów na wielką skalę - poinformował w czwartek Jacek Deptuś z Komendy Wojewódzkiej Policji w Lublinie.
|
| Nowe mieszkania dla żołnierzy z Żagania |
|
Nowy budynek mieszkalny w Żaganiu w Lubuskiem przeznaczony dla żołnierzy zawodowych oddała w czwartek do użytku Wojskowa Agencja Mieszkaniowa.
|
| Oszukiwały klientów zaciągających kredyty |
|
Dwie kobiety, które wyłudzały pieniądze od osób zaciągających kredyty trafiły w ręce policjantów z Piotrkowa Trybunalskiego. Oszustki wykorzystywały fakt, że większość klientów nie czytała umów, które podpisywali.
|